Hebrews 13:3
IGNT(i)
3
G3403 (G5737)
μιμνησκεσθε
G3588
των
Be Mindful
G1198
δεσμιων
Of Prisoners,
G5613
ως
As
G4887 (G5772)
συνδεδεμενοι
Bound With "them";
G3588
των
Those
G2558 (G5746)
κακουχουμενων
Being Evil Treated,
G5613
ως
As
G2532
και
Also
G846
αυτοι
Yourselves
G5607 (G5752)
οντες
Being
G1722
εν
In "the"
G4983
σωματι
Body.
ACVI(i)
3
G3403
V-PNM-2P
μιμνησκεσθε
Remember
G3588
T-GPM
των
Thos
G1198
N-GPM
δεσμιων
Prisoners
G5613
ADV
ως
As
G4887
V-RPP-NPM
συνδεδεμενοι
Being In Bondage Together
G3588
T-GPM
των
Thos
G2558
V-PPP-GPM
κακουχουμενων
Who Are Ill-treated
G5613
ADV
ως
As
G2532
CONJ
και
Also
G846
F-NPM
αυτοι
Yourselves
G5607
V-PXP-NPM
οντες
Being
G1722
PREP
εν
In
G4983
N-DSN
σωματι
Body
Clementine_Vulgate(i)
3 Mementote vinctorum, tamquam simul vincti: et laborantium, tamquam et ipsi in corpore morantes.
DouayRheims(i)
3 Remember them that are in bands, as if you were bound with them: and them that labour, as being yourselves also in the body.
KJV_Cambridge(i)
3 Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
Living_Oracles(i)
3 Remember them who are in bonds, as fellow-prisoners; and them who suffer evil, as being yourselves also in the body.
JuliaSmith(i)
3 Remember them in bonds as bound together with them; them treated ill, as the same being in the body.
JPS_ASV_Byz(i)
3 Remember them that are in bonds, as bound with them, them that are illtreated, as being yourselves also in the body.
Twentieth_Century(i)
3 Remember the prisoners, as if you were their fellow-prisoners, and the oppressed, not forgetting that you also are still in the body.
JMNT(i)
3 Be habitually reminding yourselves of those in bondage (or: bound ones; prisoners), as having been and now remaining bound together with [them]. [Take thought] of those maltreated (or: those continually being held by the bad or in the worthless), as being yourselves also within a body (or: as it were even being the same – in union with [that] body).
Luther1545(i)
3 Gedenket der Gebundenen als die Mitgebundenen und derer, die Trübsal leiden, als die ihr auch noch im Leibe lebet.
Luther1912(i)
3 Gedenket der Gebundenen als die Mitgebundenen derer, die in Trübsal leiden, als die ihr auch noch im Leibe lebet.
ReinaValera(i)
3 Acordaos de los presos, como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como que también vosotros mismos sois del cuerpo.
Indonesian(i)
3 Ingatlah orang-orang yang di dalam penjara, seolah-olah kalian juga berada di dalam penjara bersama mereka. Dan orang-orang yang diperlakukan sewenang-wenang, hendaklah kalian ingat kepada mereka seolah-olah kalian juga diperlakukan demikian.
ItalianRiveduta(i)
3 Ricordatevi de’ carcerati, come se foste in carcere con loro; di quelli che sono maltrattati, ricordando che anche voi siete nel corpo.
Lithuanian(i)
3 Prisiminkite kalinius, tarsi kartu būdami įkalinti, prisiminkite tuos, su kuriais piktai elgiamasi, nes patys tebesate kūne.
Portuguese(i)
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.